22:40

make no mistake, i'm mad
Такая прелестная серия. ))))

Д: (входит) Denny Crane for the defense! Glad to be back, Judge.
Судья: What's going on here? Last week he was in here defending you!
Д: Yes, Judge. He gets me off, I get him off.
A: We're flamingos.
Д: Don't ask, don't tell.

:lol: Ыыыы.
придурки) люблю их)

Let him go!.. Denny Crane.
Алан:


A: I made the decision to do what I did here, as such I take full responsibility.
Ве: awwwwwww.
Д: Good God, man, nobody does that!

Д: What you keep forgetting is that at the end of the day you always have me!





Мне одной мимика Алана иногда мимику Маккоя/Келли напоминает? Он так бровь приподнимает. С характерным лицом.
Ггг. )))

@темы: прелесть что такое, boston legal, восторженность, заметки о серии, quotes

Комментарии
04.10.2009 в 02:44

When the Future becomes the Past the Present will be unlocked. (c)
Veritty
Д: (входит) Denny Crane for the defense! Glad to be back, Judge.
Судья: What's going on here? Last week he was in here defending you!
Д: Yes, Judge. He gets me off, I get him off.
A: We're flamingos.
Д: Don't ask, don't tell.

Не понимая половины слов, я вспомнила этот диалог и всё поняла. :dance2: *это для меня офигетькакаярадость* :lol: :lol: Я к чему? К тому, что, вероятно, мне будет уже не настолько сложно смотреть на английском то, что я до этого видела на русском.
Сорри, абсолютно бессодержательный комменты, но я просто радуюсь. )))

Ыыыы.
придурки) люблю их)

:buddy:
04.10.2009 в 12:04

make no mistake, i'm mad
я бы, может, перевела, но я не знаю на русском юридический терминов типа for the defense :lol: да и don't ask, don't tell...
Знаешь, что на русском теряется? Двусмысленность выражения he gets me off, i get him off. :eyebrow:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии