make no mistake, i'm mad
Такая прелестная серия. ))))
Д: (входит) Denny Crane for the defense! Glad to be back, Judge.
Судья: What's going on here? Last week he was in here defending you!
Д: Yes, Judge. He gets me off, I get him off.
A: We're flamingos.
Д: Don't ask, don't tell.
Ыыыы.
придурки) люблю их)
Let him go!.. Denny Crane.
Алан:

A: I made the decision to do what I did here, as such I take full responsibility.
Ве: awwwwwww.
Д: Good God, man, nobody does that!
Д: What you keep forgetting is that at the end of the day you always have me!


Мне одной мимика Алана иногда мимику Маккоя/Келли напоминает? Он так бровь приподнимает. С характерным лицом.
Ггг. )))
Д: (входит) Denny Crane for the defense! Glad to be back, Judge.
Судья: What's going on here? Last week he was in here defending you!
Д: Yes, Judge. He gets me off, I get him off.
A: We're flamingos.
Д: Don't ask, don't tell.

придурки) люблю их)
Let him go!.. Denny Crane.
Алан:

A: I made the decision to do what I did here, as such I take full responsibility.
Ве: awwwwwww.
Д: Good God, man, nobody does that!
Д: What you keep forgetting is that at the end of the day you always have me!


Мне одной мимика Алана иногда мимику Маккоя/Келли напоминает? Он так бровь приподнимает. С характерным лицом.
Ггг. )))
Д: (входит) Denny Crane for the defense! Glad to be back, Judge.
Судья: What's going on here? Last week he was in here defending you!
Д: Yes, Judge. He gets me off, I get him off.
A: We're flamingos.
Д: Don't ask, don't tell.
Не понимая половины слов, я вспомнила этот диалог и всё поняла.
Сорри, абсолютно бессодержательный комменты, но я просто радуюсь. )))
Ыыыы.
придурки) люблю их)
Знаешь, что на русском теряется? Двусмысленность выражения he gets me off, i get him off.