make no mistake, i'm mad
Ааааааафакмоймозгблин!
Я поняла! Спустя тучу времени, я поняла это предложение!

В Possible Tomorrows.

(Would life have been better the other way? One can be right at the wrong time.)

Это же отсылка к серии, я тупооооой T________T
(Когда они видят наконец будущее,
и Джим: But she was right! Peace was the way. - She was right. But at the wrong time.)

Хотя *включила с русской дорожкой, переслушала* перевод это бы вряд ли изменило...

Но я хотя бы поняла бы (сразу), к чему это там вообще.

Аы. Тупка. )))))))

@темы: trekking, fic-translator